А знаете ли Вы?
Если вам надоели шумные перенаселенные мегаполисы, в отпуск можно съездить в Монголию. Это самая пустынная страна в мире с плотностью населения менее 13 человек на км2.
Случайный скриншот   Другой   Закрыть
Grand Theft Auto V

Гостевая книга



6. Рустам 12 ноября 2016 г.
Спасибо за переводы Дума. Это огромный труд, знаю по себе.

5. BaD ClusteR 8 июня 2014 г.
Да, я видел этот перевод =) Его интересно читать, но в процессе частенько режут глаз фразы, по которым видно, что это перевод. Мой ориентир - адаптировать английский текст так, чтобы в нем не было подобных острых углов. Чтобы он читался так, будто изначально написан русскоговорящим автором. К тому же, это мой первый опыт в переводе неадаптированной литературы - так сказать, тренировка, проба пера. В этом случае наличие готового перевода - даже плюс. Труды Rhex`а и переводчиков с notabenoid служат мне истиной в последней инстанции, когда какое-нибудь мудреное слово или фразу не удается найти ни в одном словаре =)

4. Рустам 7 июня 2014 г.
Infernal Sky то уже давно переведен:
http://www.doom3.ru/news.php?id=952

3. BaD ClusteR 12 мая 2014 г.
Доброго времени суток, Kostal, спасибо за отзыв. Некоторые отрывки и вправду даются сложнее остальных - в основном за счет описания действий или процессов, детали которых мне неизвестны (к примеру, действия спецназа в перестрелке). Но я стараюсь компенсировать эти просчеты =)

2. Kostal 12 мая 2014 г.
Здравствуйте, Александр. Начал читать "Опасные дорожки". Вы интересно пишете, но на мой взгляд ночало быто интереснее, нежели продолжение. Четвортая глава местами выглядит несколько вымученной, словпо предложения писались через силу. Нодеюсь, этоощущение пройдет в вудущем, а пока что жду продолжания - интритует начало истореи :-)

1. Евгений 4 ноября 2011 г.
Спасибо за поддержку!




Отправить запись
Имя: *
Email:  
Комментарий: *
    captcha
Получить другой код
Символы с картинки: *