Главная страница / Творчество / Перевод Doom: Maelstrom / 33

33

2145. В глубины ада

 

Хэйден разглядывал записи, присланные морпехами со всего Марс Сити. На одной из них существо, похожее на голову на ножках, вцепилось зубами в ноги паникующих солдат. Хэйдена затошнило от такого зрелища.

Кое-где в роликах монстров называли именами, что дали им солдаты. Вот тут например… клещи.

Вот уж и правда жуки из самых глубин преисподней, – подумал Хэйден.

На другой записи было запечатлено нечто с двумя головами, отдаленно похожее на человека. Оператор называл называл его личинкой. Создание ползало по полу, оставляя за собой след из кишков, раскуроченных гранатой.

Хэйден взглянул в окно. Его помощница сидела на своем месте, а снаружи кабинет охраняло полдесятка вооруженных до зубов солдат. И хоть мысли Хэйдена показались бы дикостью для любого с его боевым опытом, он был рад, что все эти люди стоят на пути между ним и незваными гостями, гуляющими по Марс Сити.

Он слышал разговор Кэмпбелла и Суонна. И хоть у Хэйдена язык чесался попросить Суонна позвать Армаду, он понимал, что последствия могут быть ужасающими, а марсианская катастрофа тогда доберется до Земли, уничтожив все человечество.

Не теряй голову, – приказал себе Хэйден. – Ставки слишком высоки. У тебя нет права паниковать.

Он включил следующую запись. На экране появилось нечто похожее на стену из плоти… и что это у него, рога? Или что вообще, черт возьми? Отростки с головы монстра обвились вокруг двоих солдат, лишив тех возможности дышать.

Шестеро морпехов с большим трудом уложили одну такую тварь. А что если на Марсе их целая армия?

Успокойся, – мысленно приказал Хэйден. – Выдохни.

Он повторял это снова и снова.

 

– Вы обо всем знали?

Кэллин Макдональд старался не выдать свой страх Бетругеру. Ведущий ученый Марс Сити расхохотался.

– Ну разумеется, Макдональд. Вы думали, я слепой? Думали, не вижу, к чему ведут наши эксперименты?

Бетругер навис над Кэллином.

– Думали, я не осознаю, как они важны? О нет, Макдональд. Боюсь, я отлично понимаю, чем мы на самом деле занимались.

– А что другие?

– Ваши… коллеги? Кое-кого я посвятил в детали, но большинство к началу процесса были в том же состоянии, что и вы. Шокированы, напуганы, растеряны. Увы, ими пришлось пожертвовать. Но они были примерными работниками, – улыбка Бетругера растянулась от уха до уха. – И внесли свою лепту.

– Что за ад вы тут устроили, черт вас дери?

Бетругер наклонил голову и изогнул брови.

– А вы весьма проницательны, доктор Макдональд. Ваш вопрос про ад – он же риторический, верно? Вы все видели своими глазами, – Бетругер обвел рукой кровавую баню, в которую превратилась Дельта. – Вы видели их. Вы умный человек, доктор Макдональд. Вот и скажите мне, что за ад я тут устроил.

Кэллин покачал головой.

– Вы совершенно спятили.

– Да неужели? Похоже, я единственный, кто все это переживет. Марс – это лишь начало. И я намерен наблюдать до самого конца. Участвовать

Бетругер поднял левую руку, словно тянулся к чему-то яркому и прекрасному посреди дымящихся развалин лаборатории. Конечность доктора была похожа на огромную крабовую клешню, из которой все еще торчали пальцы. Бетругер взглянул на нее.

– Занятно, не правда ли? Привыкаю к своему новому облику. Один из множества даров…

Обращение в монстра явно доставляло удовольствие Бетругеру. И это было даже страшнее, чем то, во что он превращался.

– У вас и для меня такие «дары» припасены, да?

К удивлению Макдональда, Бетругер помотал головой.

– О нет. Я знал, что вы были здесь все это время. Чувствовал это. И я хотел, чтобы вы, один из моих ближайших коллег, увидели все воочию. Эта цель достигнута. И теперь…

Он щелкнул своей клешней.

– …когда в живых остались столь немногие…

Бетругер схватил Макдональда за ногу, между коленом и лодыжкой, и сжал клешню. Нога взорвалась резкой мучительной болью. Макдональд услышал треск, который не могли заглушить даже его крики.

– Ну вот, а теперь вторую.

Боль стала еще сильнее. Макдональд завыл, временами переходя на визг.

– Прошу вас, не умолкайте, доктор. Скоро мы встретим новых гостей. Они будут голодны, и ваше последнее призвание – ждать их здесь. Стать их первой трапезой.

Макдональд замахал руками и затряс головой, словно это как-то могло остановить словесный поток Бетругера.

– Что ж, мне пора, доктор. Путь наш начался в Марс Сити, но конечная цель…

Развернувшись, он отправился прочь, не прекращая свою речь.

– …конечная цель – нечто воистину чудесное. Удивительное. Вечное, доктор Макдональд…

 

 – Замрите, советник…

Кэмпбелл зашел в комнату управления центром связи. Обстановку можно было бы назвать спокойной, если бы не сидящий за терминалом Эллиот Суонн.

Советник повернулся к Кэмпбеллу.

– Я… я связался с Армадой, Джек. Могу вызвать их прямо сейчас.

У Кэмпбелла руки чесались выпустить по терминалу заряд из ОБП, положив конец дискуссии про Армаду, но он не хотел снова погружать Марс Сити в режим радиомолчания.

– Они готовы, Джек. Могут добраться сюда за несколько часов. И вытащить нас из этого ада.

– Ну да, Суонн. Нас и всю дрянь, что мы на себе принесем. А дальше что? Отправимся на Землю? По-твоему это хорошая идея?

Эллиот задумчиво отвел взгляд, словно впервые рассуждал о последствиях вызова Армады.

– Суонн, я жду ответа. Ты правда думаешь, что это хорошая идея?

Советник взглянул на ОБП-9000, чей ствол был направлен точно на него. Кэмпбелл не планировал жать на курок, но…

Суонн нервно сглотнул и опустил глаза. Кэмпбелл буквально кожей чувствовал его страх.

– Ч-что н-нам д-делать, Джек? Что, черт возьми, нам делать?

Советник больше не угроза, подумал Кэмпбелл. Эллиот готов был его выслушать.

– Мы должны защитить Марс Сити, Суонн. Найти и уничтожить причину этого хаоса, прежде чем сюда нагрянет помощь извне. Ты же сам это понимаешь, разве нет?

Суонн кивнул. Чисто рефлекторно? Или он на самом деле согласен с Кэмпбеллом? Сложно сказать.

– Но кого тут защищать, Джек?

– На Марсе полно выживших, – соврал Кэмпбелл. – Я видел толпы народу в приемной и в транспортном. В Альфе целые отряды морпехов. Но есть одна большая проблема.

Суонн не сводил с него глаз.

– Эпицентр угрозы – в Дельте. И там отнюдь не безопасно. Что-то до сих пор происходит…

Советник замотал головой.

– Господи, Джек, ты же не хочешь, чтобы мы…

Убрав правую руку с ОБП, Кэмпбелл от души хлопнул Эллиота по спине. Тот уставился на него затравленным взглядом.

– Суонн, послушай. Если мы не остановим то, что прет из Дельты, никто не уцелеет на Марсе. Никто.

Он сделал паузу, чтобы советник осмыслил сказанное.

– У тебя два пути. Ты можешь отправиться в приемную. Дорога долгая, есть шанс пересечься с кем-то из адского зверинца. По правде говоря, я уверен, что так и будет. Или…

Он похлопал по своей пушке.

– Можешь составить компанию мне с моим маленьким другом.

Кэмпбелл растянул губы в улыбке, воспроизводя сцену из фильма более чем столетней давности.

– Ты же умеешь стрелять, правда?

Суонн кивнул. Кэмпбелл понимал, что в бою от него не будет толку. Но советника нужно увести как можно дальше от центра связи, и тут все средства хороши. Кэмпбелл глубоко вздохнул.

– Ну, что выбираешь?

Суонн прочистил горло и поднялся с кресла, да так медленно, словно был к нему приклеен.

– Я пойду с тобой, Джек. Ты прав. Мы должны положить этому конец.

– Правильный выбор, Эллиот, – Кэмпбелл похлопал Суонна по спине и достал КПК. – Недалеко от нас есть ветка монорельса, вот тут. На ней мы попадем… во-от сюда. Тебе еще не помешает…

Кэмпбелл протянул советнику пулемет.

– Снял с предохранителя, так что будь осторожен. Готов?

Суонн ответил кивком, и они отправились прочь из комнаты управления.

Если б этот бедняга представлял, до каких чертиков я напуган, – думал Кэмпбелл, – он бы с места не сдвинулся.

Комментарии

Тут пока нет комментариев. Будьте первым!

Оставить комментарий